وسعت حماسه ایرانی در هیچ کجای دنیا نظیر ندارد – خبرگزاری مهر | اخبار ایران و جهان


به گزارش خبرگزاری مهر، سری جدید این برنامه در اولین شب از هفته دهم در ابتدا با موضوع اخبار کتاب مورد نظر قرار گرفت. در اخبار این هفته بیشتر به آثار خارجی پرداخته شد. ارائه اثر برنده جایزه بوکر، ارائه اثر جدید جاشوا فریس، «ندایی به چارلی بارلز» از جمله اخبار بود.

احسان زیورلام در بخش «چگونه بخوانیم» به نقد ادبی پرداخت. وی در ابتدای سخنان خود با بیان اینکه منتقدان وظیفه بسیار خطیری دارند، خاطرنشان کرد: یکی از وظایف منتقد تعیین تاریخ است، گاهی خودتان تصمیم می گیرید و می خواهید منتقد باشید، کتاب های زیادی در این باره وجود دارد. این رشته .. آقایان پاینده و سجودی کارهای بسیار خوبی در این زمینه انجام داده اند و آثار خوبی نوشته اند.

هیچ جای دنیا از نظر کمیت به اندازه حماسه ایرانی نیست

زیورلام افزود: اگر بخواهم کتاب خوبی در زمینه ادبیات غرب ارائه کنم، کتاب مونالیزای ادبیات را پیشنهاد می کنم که مجموعه مقالاتی است که توسط منتقدان غربی ترجمه شده است. در زمینه شعر فارسی نیز می توانید کتاب سبک شناسی شاعران ملکوتی بهار را مطالعه کنید.

اما مهمان گروه فارسی حسینعلی قبودی، رئیس سابق پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی بود.

وی در آغاز گفت: ادبیات فارسی از قدیم الایام معانی و امکانات زیبایی شناختی زیادی داشته است و مردمانی که زبان فارسی را نمی دانستند با شعر فارسی آشنا بودند. در دانشگاه تاشکند شاهد بودم که گروهی از هنرمندان بدون دانستن کلمه ای فارسی اشعار حافظ را می خواندند.

قبادی افزود: بر اساس منابع تاریخی در دوره جاهلیت نیز در بالکان نفوذ فرهنگی داشتیم. جالب اینجاست که اسلام نیز به دلیل وجود ادبیات فارسی در برخی نقاط جهان وجود داشته است. با وجود اینکه امروز در دنیای مدرن زندگی می کنیم، جذابیت زبان فارسی در حال افزایش است، زیرا بارها شنیده ایم که گوته می گوید اگر من مانند حافظ بودم، آرزوی مکانی را می دیدم.

این پژوهشگر ادبی ادامه داد: یکی از دلایل اصلی جذابیت ادبیات و زبان فارسی، تلفیق شکل، معنا، واژه و محتوا در منظومه زیبایی شناسی ادبیات فارسی ماست. تمام تلاش گرجی ها این بوده است که ثابت کنند منطق زیبایی شناختی قرآن پیوندی است بین کلمه و محتوا، پیوندی که در زبان فارسی نیز رخنه کرده است.

قبادی افزود: اوج پیوند واژه و معنا اگرچه در بیش از 55 غزل حافظ است، اما در غزلیات اقوام دیگر مانند شمس، عطار، سعدی نیز شاهد این ادغام هستیم.

قبودی سپس چند غزل شمس را خواند.

این استاد دانشگاه و نویسنده گفت: ادبیات فارسی حتی در دوره درن نیز همواره پیشتازی خود را حفظ کرده است. ترجمه غزلیات شمس در سال 1380 از نظر چاپ در آمریکای شمالی رتبه اول و در سال 1385 از نظر ترجمه بخشهایی از مثنوی رتبه ششم را به خود اختصاص داد.

قبادی افزود: حدود 11 سال است که روی جاذبه های جهانی زبان فارسی کار می کنم و حاصل این تلاش کتاب ژان جهان (تحلیل چشم انداز اخبار جهانی ادبیات فارسی) بوده است. ویرایش چهارم و یکی از کتب درسی است.

این پژوهشگر ادبی گفت: بیشتر ما بر اساس ادبیات عرفانی و سلوک جمعی و اصل با دوستان بودن، با هم بودن و زیبایی و جوانمردی هستیم. روحیه شوالیه ای ما با روح رابین هود غربی کاملاً متفاوت است، زیرا عهد در شوالیه بودن و زیبایی ما بسیار مهم است. منکر این نیستم که در ادبیات ملل دیگر چنین چیزهایی وجود ندارد، اما در ادبیات دیگر به اندازه ادبیات خودمان رایج نیست. مثلاً شاهنامه را با ایلیاد و ادیسه مقایسه کنید. شاهنامه حماسی است که به جنگ طلبی و پرهیز از خشونت توصیه می کند. شاهنامه اگرچه پر از جنجال است، اما در نهایت یک اثر اخلاقی سرشار از درس است. من قاطعانه می گویم که در هیچ کجای دنیا حماسه ای به اندازه ایران به میزان حماسه وجود ندارد.

وی سپس درباره جذابیت‌های شاهنامه گفت: تاریخ طولانی افسانه طولانی، نوع برخورد فردوسی و ترفندهای هنری او و درس‌های اخلاقی در شاهنامه سه عنصری است که شاهنامه را جذاب می‌کند. شاهنامه باعث شد هم مسلمان شویم و هم ایرانی، اما وقتی مصری ها مسلمان شدند، زبان مصری را از دست دادند. ایران فرهنگی بسیار بزرگتر از ایران سیاسی است. ایران فرهنگی همیشه یک امپراتوری و یک جهان بوده و یک جهان خواهد ماند.

معصومه توکلی در قسمت پایانی این قسمت از برنامه تجربه خواندن رمان چهار جلدی خانواده تیبو اثر راجر مارتین دوگار را با مخاطبان به اشتراک گذاشت.

وی گفت: نام این کتاب را از نوجوانی شنیده بودم و دوست داشتم و در یکی از نمایشگاه های کتاب با یکی از دوستانم شریک شدم و چهار جلد کتاب را به قیمت 16 هزار تومان خریدم. اگر از علاقه مندان به کتاب های کلاسیک هستید، توصیه می کنم این کتاب را بخوانید زیرا هر آنچه از رمان های کلاسیک می خواهید را در خود دارد. بازیگوشی، سخاوت و حوصله نویسنده از ویژگی های بارز این اثر است. او با حوصله از همه چیز برای ما عکس می گرفت و در مورد همه چیز با ما صحبت می کرد. موضوع اصلی کتاب روابط است.

هیچ جای دنیا از نظر کمیت به اندازه حماسه ایرانی نیست

توکلی افزود: این کتاب زمانی نوشته شد که نوشتن رمان کلاسیک مد نبود، زیرا چند سالی از مرگ تولستوی و درگذشت نویسندگان مشهور کلاسیک گذشته بود، اما نویسنده همان صبر و حوصله فلوبر، تولستوی و داستایوسکی را داشت. و دو قرن را برای ما توصیف کرد.«کتاب پر از شخصیت هایی است که نویسنده هر کدام را به خوبی و با جزییات توصیف کرده است، بدیهی است که پس از خواندن این کتاب دلتنگ قهرمانان این اثر خواهید شد.

اما در دومین برنامه از هفته دهم برنامه ریدینگ لایت، کتاب گفت و گو با دخترم درباره اقتصاد نوشته یانیس واروفاکیس با حضور مجید شاکری، اقتصاددان به نمایش درآمد.

نجفی گفتگوی خود را با شاکری با بیان اینکه نابرابری محصول حماقت انسان است یا خیر، آغاز کرد؟

شاکری گفت: «این بستگی به این دارد که از چه کسی به این سؤال پاسخ دهیم و نابرابری را چگونه تعریف کنیم. برخی می گویند مقایسه خود با دیگران به معنای نابرابری است. گاهی اوقات نابرابری با احساس من دیروز و فردا تعریف می شود. اگر امروز بهتر از فردا باشد، مهم نیست که چگونه با طرف مقابلم رفتار کنم.

سپس مجری پرسید که آیا مشکل این کتاب برابری و نابرابری است؟

وی افزود: در نهایت بله. نویسنده اثر، آقای یانیس واروفاکیس، فردی بسیار منحصربه‌فرد است و دیدگاه‌های او مانند جریان عادی اقتصاد نیست و معتقد است که دموکراسی باید در چهار عنصر کار، پول، فناوری و محیط‌زیست حاکم باشد. بازار. سیستم یا نابرابری بنابراین نتیجه طبیعی یک جامعه بازاری، به گفته آقای واروفاکیس، این است که شما باید نابرابری داشته باشید، در غیر این صورت جامعه برنمی گردد.

این اقتصاددان بار دیگر به معرفی نویسنده کتاب پرداخت و گفت: واروفاکیس با تاکید صریح خود از اقتصاددانان مشهور متمایز می شود و مدتی نیز به عنوان وزیر اقتصاد یونان خدمت می کرد و ارتباط بسیار باز با وزرای اروپایی به ویژه وزیر اقتصاد داشت. آلمان نخواهد ماند. حتی مدل لباسش هم با وزرای معروف دنیا فرق داره و چیزی به اسم کت و شلوار نیست و خیلی ساده و حتی غیر متعارفه. این کتاب واقعاً به زبان بسیار ساده دختر او را هدف قرار داده است.

شاکری ادامه داد: کتاب با یک سوال شروع و با یک سوال به پایان می رسد. چرا استرالیا به جای انگلیس انگلیس را نگرفت؟ سوال آخر: ما اقتصاددان فیلسوف هستیم یا پیامبر؟ کتاب خطی خاص بین این دو سوال است. نویسنده در کتاب بر استفاده از واژه جامعه بازار به جای سرمایه داری تاکید می کند و «جامعه بازار» را از «جامعه بازار» متمایز می کند. منظور از «جامعه بازار» جامعه ای است که در آن همه چیز، مانند زمین و نیروی کار، ارزش گذاری یا مبادله نمی شود.

اقتصاددان: نظر نگارنده این است که در دوره پیش از بازار، سهم کالاهای مبادله به ارزش اجتماعی آن بیشتر از سهم کالاهای مبادله شده برای مبادله آنها نبوده است. موضوع دیگری که نویسنده به آن اشاره می کند، موضوع افزونگی است. او تاریخ استعمار را با یک نکته مثبت آغاز می کند و به نوعی آن را به آن متصل می کند. از نظر وی، افزونگی و مالکیت عملاً یکی بود و ماهیت سلاح های کشاورزی منجر به افزونگی می شد.

هیچ جای دنیا از نظر کمیت به اندازه حماسه ایرانی نیست

شاکری گفت: نویسنده در بخشی از این کتاب می‌گوید تولید تا پایان دوره فئودالی توزیع می‌شد، اما در دوره جدید کارفرمایان زیادی آمدند که مانند شهروندان قبلی بودند و برای ثروتمند شدن به بالای این زنجیره و این زنجیره مدام تکرار می شود و می چرخد ​​و مدام بالا و پایین می رود، به عبارت دیگر چون این روند دائما تکرار می شود، برخی به طور طبیعی بالا می روند و برخی پایین می آیند.

این کارشناس اقتصادی افزود: به گفته این اقتصاددان معروف باید مکانیزم توزیع دموکراتیک پول، محیط زیست، کار و فناوری وجود داشته باشد. به گونه ای که دولت مسئول مستقیم کاهش نابرابری است. البته دیگران هم همین را گفته اند.

وی با اشاره به نسبت سود و بدهی و «رستگاری» گفت: تولید مدرن اعتبار می خواهد و شما در جایی سود می گیرید که سود وام را پرداخت کنید و سود و اعتبار را با هم محاسبه کنید.

شاکری در پایان گفت: هرکس این کتاب را بخواند با یک سری سوالات جدید کتاب را ترک می کند، یعنی کتاب را با یک سوال شروع می کند اما کتاب را با سوالات جدیدتر به پایان می رساند. ضمن اینکه به خواننده ثابت می‌کنید که تفسیر شما از اقتصاد متناسب با دایره فکری شماست، خواندن کتاب برای کسانی که علم اقتصاد ندارند توضیح داده می‌شود و برای عموم مردم نوشته شده است.

محمد ملاعباس در بخش پایانی برنامه با عنوان «تفکر انتقادی» به یکی از مهارت های خود در خواندن پرداخت.

وی در این برنامه درباره روش ها و انواع کتابخوانی مطالبی را بیان کرد. ملاعباس می گوید: یکی از راه های مطالعه کتاب خواندن ذهنی و دیگری خواندن عینی است. خواندن ذهنی معمولاً هنگام خواندن شعر، رمان و متون داستانی اتفاق می افتد، در حالی که خواندن عینی هنگام خواندن متون علمی و تاریخی اتفاق می افتد. در مقایسه با این دو نوع خواندن، روش خواندن عینی به تمرین بیشتری نیاز دارد زیرا روش دشوارتری است. به عبارت دیگر وقتی می خواهیم کتابی را عینی بخوانیم باید احساسات خود را از خود دور کنیم و اگر دیدیم کتاب برایمان کسل کننده است باید مقاومت کنیم و ادامه دهیم و اگر کتاب بسیار جذاب است. و برای ما هیجان انگیز است، ما باید صبور باشیم. بیایید آرام باشیم و به خواندن ادامه دهیم.

وی افزود: بسیاری از راهکارهای تفکر انتقادی راه هایی برای افزایش قدرت و مهارت ما در خواندن عینی متون است. مهمترین چیز در خواندن عینی یک متن این است که بفهمیم پیام اصلی نویسنده چیست. یکی از راه های یافتن کلمات کلیدی نویسنده توجه به آن کلمات است. ایناهاش. یا مثلاً وقتی از صفت های مفصل استفاده می کند، مبنای استدلالی خود را بیان می کند تا بتوانیم افکار و نظرات او را تشخیص دهیم و بفهمیم چه می گوید.

دیدگاهتان را بنویسید